Strange fruit

on | | 0 comentarios


Southern trees bear a strange fruit,
blood on the leaves and blood at the root,
black body swinging in the Southern breeze,
Strange fruit hanging from the poplar trees.

Pastoral scene of the gallant South,
the bulging eyes and the twisted mouth,
scent of magnolia sweet and fresh,
and the sudden smell of burning flesh!

Here is a fruit for the crows to pluck,
for the rain to gather, for the wind to suck,
for the sun to rot, for a tree to drop,
here is a strange and bitter crop.

Abel Meropol, 1939.


Los árboles sureños cargados de un fruto extraño,
sangre en las hojas y sangre en la raíz,
un cuerpo negro balanceándose en la brisa del sur,
extraño fruto colgado de los álamos.

Escena pastoral de un noble sur,
los ojos saltones y la boca torcida,
fragancia de magnolia dulce y fresca,
y el olor repentino de la carne calcinada.

He aquí el fruto para que los cuervos lo recojan,
para que la lluvia lo coseche, para que el viento lo acaricie,
que el sol los descomponga, que el árbol los suelte,
He aquí un extraño fruto amargo.



Nota: Perdón si la traducción es mala, la he hecho yo porque no encontraba ninguna que me convenciese. Debería rimar en pareados pero era demasiado difícil hacerlo sin cargarme la estructura del poema, que es maravillosamente sencilla. Si alguien encuentra un traducción decente, que no dude en dejárnosla, por favor!!

Masificación

on | | 5 comentarios

Somos víctimas de nuestra propia vida y de nuestras circunstancias. En el caso de la moda, somos víctimas de nuestra propia falta de personalidad.
No soy ni mejor ni peor, ni excelente ni pésima, ni normal ni extraordinaria. Me limito a ser yo misma, y procuro serlo en todo momento y aceptarme sin consentirme ni malcriarme. Me limito a ir por la vida, sobrevivo, respetando a todo el mundo, sobre todo a mí misma, pues si me pierdo ya todos serán sombras para mí. Me encuentro pero no es definitivo, no sé si soy esto que tengo entre mis manos o sólo es un proyecto, y yo aún estoy por construir; tal vez soy sólo una utopía. Soy todo eso y nada a la vez: una pequeña relevancia en el inmenso caos del universo, una estrella fugaz. Y a la vez, si yo no existiera, el mundo no sería el mismo, cuan importante insignificancia la mía, cuan genial minucia.
Por eso, porque sé que soy especial simplemente por existir, como todos somos especiales pero cada uno a su manera, no necesito seguir ese bullicio insensible llamado masa, que se basa en la genialidad distintiva de ser todos iguales pensando ser diferente. Se apilan, hacen cola por estar de moda y comprar lo que ya todo el mundo usa, y a eso lo llaman libertad e independencia.
Tantos siglos luchando contra la represión en pro de ser quienes nacimos, debatiendo con nosotros mismos sobre si eso es o no posible llegar a saberlo, y en el siglo XXI, cuando más posibilidades de libertad existen y mejores circunstancias hay para el camino interior de cada uno, es cuando nos hallamos más perdidos.

Imagen: Miguel Crespo

Damn it

on | | 0 comentarios

Nunca me he sentido más sola que sentada a tu lado.
Not even when I tried to be alone,
And avoid listening other people’s breathings.
Yours is the slightest I have ever heard-
It is equal to none.
It is not.

Just like you taking care of me
Or anyone with true heart.


Let your sadness
stay in the darkness.
Let it melt-
Alone, as usual-
Warm and salty.
Pieces of yourself
That never will be yours.
Just like me,
Like the world.

I bet you cannot even know
Who you are
Or what-
You do want.

I’m a shadow in a bright day,
Another cloud in storm.
Always part of the setting,
Of the world,
Of the trash.
Another boring pair of eyes
Not to look at.

You forgot me even before
You knew me.
You have no memory,
No mercy.
I keep it all
For you and me.
Even those things you don’t care,
Or love,
Or hate at all.
As cold as the rain
In a wedding day.

Sigue muerta
en tu ataúd de sonrisas.
Y cuando despiertes-
Si sigo viva.
Si tu cascada sombría
No ha sepultado mi vida,
Ni fulminado tus miradas
Mi insistencia propicia-
Llámame amiga.